おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
植物由来の代替肉商品について。似た記事を最近読んだ気もするけど。
the green light
意味 (くだけて)[the ~](正式な) 許可, 認可, ゴーサイン
“We just got the green light from Publix,” Mrs. Goldfarb said.
www.nytimes.com
get in on the action
意味 (金もうけのために) 計画に加わる.
Riding the waves of success of soy, oat and other alternatives to milk, as well as vegan burgers made by Beyond Meat and Impossible Foods, a broad variety of plant-based foods are showing up on restaurant menus and in grocery store aisles. And now more companies — from small upstarts to established brands — are looking to get in on the action.
www.nytimes.com
mung-bean
意味 [C] [植] ヤエナリ (アズキの一種); ヤエナリの実 [さや].
Peet’s Coffee is selling a vegan breakfast sandwich made with mung-bean-based Just Egg.
www.nytimes.com
tectonic
意味 [地] 地質構造の, 地殻変動の [による]; 建築 [築造] の.
Ms. McGovern sees a much broader audience of millennials, flexitarians and others interested in trying new plant-based foods. “I’ve been in the food industry for 30 years, and I’ve not seen anything like the tectonic change we’re seeing in the market now,” she said.
www.nytimes.com
肉大好きイメージがあるアメリカでこの変化ってのが大きいんだろうな。
novelty
意味 [C]目新しい物 [事].
Just a few years ago, plant-based burgers were a novelty.
www.nytimes.com
いわゆる「ノベルティ(販促品)」の意味しか知らなかったー。
jump on the bandwagon
意味 (くだけて· 非難して)〈政治家などが〉(後から) 人気のある側につく, ブーム [時流] に乗る.
Restaurants are jumping onto the bandwagon with both feet.
www.nytimes.com