おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
![](https://kanowork.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/d6dd985e7b869b02d6ae61d654a54586.jpg)
litany
意味 (否定的に) 延々と続く話 [もの].
Churchill won’t give him an audience. Roosevelt listens to his litany of horrors, then changes the subject.
www.newyorker.com
didactic
意味 〈人が〉説教がましい [好きな], 教師然とした.
This is nakedly didactic theatre.
www.newyorker.com
難しい記事には難しい単語が出てくるなあ。
under the auspices of A
意味 A の援助を得て; A の後援 [主催] で.
(It was initially created under the auspices of Georgetown University’s Laboratory for Global Performance and Politics.)
www.newyorker.com
meat
意味 [通例 the ~]要点, 骨子, 内容
It’s spiced up here and there by the simplest effects of light (designed by Zach Blane) and sound (designed by Roc Lee): a bang here, a flash there, to remind you of the true dynamics of the story. But all the meat’s in the words.
www.newyorker.com
類推できたけど調べた。かっこいい文。
statesman
意味 [C] (立派で尊敬される) 政治家 ((男女共用)statesperson)
Recently, I saw the Czechoslovak-American Marionette Theatre’s short-lived but wonderful production of “Audience,” by the great Czech writer and statesman Václav Havel, at the Bohemian National Hall, on the Upper East Side.
www.newyorker.com
high-flown
意味 (非難して)[通例[名]の前で]誇大な, 大げさな, 文語的な〈言葉など〉.
They talk in high-flown poetry, lending the production a sense of unreality.
www.newyorker.com