おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
![](https://i.guim.co.uk/img/media/7d2d4dc674e7d37416258549781cbae1102c15a8/0_0_5760_3456/master/5760.jpg?width=1200&height=630&quality=85&auto=format&fit=crop&overlay-align=bottom%2Cleft&overlay-width=100p&overlay-base64=L2ltZy9zdGF0aWMvb3ZlcmxheXMvdGctYWdlLTIwMjEucG5n&enable=upscale&s=e88e3da7e8d770dfcb7d32a1a939773b)
英国人の1/3が誰かの死を願ってるという調査結果から、生死感についての記事。
outcome
意味 [C][通例単数形で] (最終的な) 結果, 結論, 成果
“I thought death would be a good outcome,” she said. “I’d be free, yet everyone would feel sorry for me.”
www.theguardian.com
いいですね。鬼女のダンナデスノートブログとか、辛辣で傍から見る分には面白いもんなw
acrimonious
意味 (かたく)[通例[名]の前で](怒り· 辛辣さなどに満ち) 激しい, 痛烈な, 中傷の多い〈議論· 離婚など〉.
Eventually the couple went through an acrimonious divorce, but both remain in good health.
www.theguardian.com
misconception
意味 [U][C] <…という/…についての> 誤解, 勘違い, 思い違い <that 節/about>
“The survey illustrates the misconception that the public doesn’t want to talk about death or dying. People really do – this is a topic people care about,” said John Troyer of the Centre for Death and Society at the University of Bath.
www.theguardian.com
at ease
意味 気楽で, 安楽で (本来は緊張すべき状況下で用いられることが多い; at one’s ease も用いられるが, 約 10:1 の割合で one’s は普通省略される)
According to the poll, almost three-quarters of Britons say they are comfortable talking about their own death – with over-40s markedly more at ease than younger people.
www.theguardian.com
40過ぎると身近に死を感じるようになるからねえ。
Nine percent of people thought they would live beyond their 90th birthday, and 8% thought they would die before reaching 65. The biggest group, a third, expected to die between the ages of 81 and 90.
www.theguardian.com
私はこの中だと8%に当てはまるなー。65歳までまだあと20年以上あるけど、そんなに長く生きてもなぁ…50代後半くらいまででいいなぁ。
Cremation
意味 [C][U]火葬.
Almost half (49%) have pictured their own funeral, with 8% thinking about it in detail. Cremation is the preferred option for 45%, with only 15% saying they want to be buried and one in eight (13%) saying they would like to donate their body to research.
www.theguardian.com