おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
![](https://static01.nyt.com/images/2022/01/19/dining/14Frenchbread2/merlin_200287173_f491b333-7d00-4cc2-8445-21a8d6dd822d-facebookJumbo.jpg?year=2022&h=550&w=1050&s=06c0c9df154ae87484923f3a5dfa5875b6e2a7de9a32bd902d1b2693e2862b92&k=ZQJBKqZ0VN)
こういう記事読むと、またオーブントースター買おうかなと思ってしまって危険w
以前持ってた頃、食パン+スライスチーズ+マヨネーズが手軽に食べられる(しかも食費安く済むんだよなこれ)=太りまくってほんと危なかったw パンとチーズは美味しすぎて超危険!
finicky
意味 細心の注意を要する.
Making pizza at home sounds fun, but homemade pizza dough can be finicky, even if you’ve had a lot of practice. Still, that doesn’t mean delivery is the only way to satisfy a craving.
https://www.nytimes.com/2022/01/14/dining/homemade-pizza-french-bread.html
生地からは作らないよねもちろん。
steaming
意味 湯気を立てる (ほど)
The most important step — and this is crucial — is letting the pizza cool before cutting and eating. There are few things hotter than the marriage of molten sauce and cheese atop a steaming slice. Searing the roof of your mouth is almost guaranteed if you aren’t patient, so wait at least five minutes before digging in.
https://www.nytimes.com/2022/01/14/dining/homemade-pizza-french-bread.html
そういえば、チーズ乗せた熱々トーストを少し冷ますなんてできずに、いつも上あご火傷してたわw デブはほんと待てができないのよw
crowd-pleaser
意味 [C] (くだけて) 大衆受けする人 [物, 演技].
Whatever direction you choose to go with your French bread pizza, what you’ll get is a little bit sophisticated (it’s French, after all!), crowd-pleasing meal or snack perfect for game days, Fridays or any day when you might need a reminder that home cooking can be as fun and delicious as it is easy.
https://www.nytimes.com/2022/01/14/dining/homemade-pizza-french-bread.html
「Frenchだからシャレオツだろ?!わかんだろ?!」ってくだり笑ったw しかしこの記事ほんと全文美味しそうでやばい。
riesling
意味 [U][C]リースリング (ドイツ産の白ブドウの一種; その白ワイン).
My general position is that pretty much any good wine with lively acidity goes with pizza. Champagne and riesling are both great. So is Lambrusco.
https://www.nytimes.com/2022/01/14/dining/homemade-pizza-french-bread.html
こんな単語わかんないよーせめて大文字から始めてくれたらまだよかったのに…なんでingなのーw