【The New York Times】Refresh With a Mint Drink

drinking glass filled with liquid 英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。

Refresh With a Mint Drink (Published 2021)
Mint is a wonderful flavor to enrich warm-weather coolers.

香りも味もミント大好き!その上ノンアルなんて…飲んでみたい!

nojito(mojitoモヒートのノンアル)っていいネーミング。

dimension

意味 特質, 要素

Mint also stars in Moroccan-style tea, usually served sugared and hot but also delicious iced, and can add a cool dimension to smoothies.

www.nytimes.com

simmer

意味 煮る

Note: To make simple syrup, simmer equal quantities sugar and water until the sugar dissolves. Keep refrigerated.

www.nytimes.com

muddle

意味 (米)〈カクテルなどのアルコール飲料〉をかき混ぜる, 混ぜて作る; 〈液体〉を濁らせる.

Add 1 cup boiling water, and muddle the mint.

www.nytimes.com

マドラー、から類推できますね。

aerate

意味 〈土· 液体など〉に空気を通す;

3. Slowly pour brewed tea into the pitcher, holding the teapot at least a foot above the pitcher — this is the essential Moroccan technique to aerate the tea.

www.nytimes.com

garnish

意味 <…を>〈料理〉に添える <with>

4. Pour tea into ice-filled glasses, garnish with mint and serve.

www.nytimes.com
タイトルとURLをコピーしました