おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。
![](https://kanowork.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/0de86f2247dd50bbf60917b250ddff85.jpg)
コロナで首切ったけど落ち着いたから戻ってきて、はねえ。
東京の飲食バイトはそれで時給上がってるらしいけど、不安定さが明るみになったからなー。
persuade A to do
意味 〈人· 状況が〉A〈人〉を説得して…させる (convince, (よりくだけて)talk into) (過去形では説得が成功したことを示唆; 単に説得しただけなら try to persuade)
At a quiet table by the window, the man was trying to persuade a waitress to work at his restaurant instead. Olivo can’t afford to lose any more staff.
www.nytimes.com
Across Britain, there is a dearth of hospitality workers, and companies are getting increasingly desperate to fill vacancies. Until they can, restaurants are partly closing despite huge demand from customers who have saved money during the pandemic and are eager for a great meal out.
www.nytimes.com
状況がとても分かりやすい説明。
何が嬉しいって、これくらいなら辞書調べなくても理解できるようになってきたこと!こういう喜びが語学学習してるとちょいちょいあるから楽しい。
When Britain left the European Union single market, on Dec. 31, the open-door policy that had allowed people from any E.U. country to work in Britain was shut.
www.nytimes.com
奇跡的なタイミングだよねw 笑い事じゃないけど。
quarantine
意味 [C] (伝染病予防のための) 隔離 [検疫] 期間.
Plus, there are still quarantine restrictions on incoming travelers.
www.nytimes.com
この単語、嫌というほどニュース記事で見かけたのにまだ覚えられてない。
diminish
意味 減少する, 小さくなる.
“If you take that many foreign workers out,” Ms. Nicholls said, British employers are left with “a diminished labor pool.”
www.nytimes.com
これもそろそろ定着させたい単語。
stable
意味 (状態が) 安定性のある, 不変の; 持続性のある, 永続的な; (容態が) 安定した
Other workers, in Britain and elsewhere, have left the hospitality industry looking for more stable employment, said Kate Shoesmith, the deputy chief executive of the Recruitment & Employment Confederation, which represents recruitment companies and agencies. Restaurant and hotel workers, who can’t work from home, have been scarred by unexpected changes in lockdown rules that have pulled them in and out of work at short notice.
www.nytimes.com
そりゃそうだ。飲食はじめ接客業の人々は色々考えたでしょうよ。
私はほぼ派遣人生だけど、ずっとweb畑で生きてきたのは今思うとすごくラッキーだった。
confident
意味 [be ~]〈人が〉 確信している (強い確信を表す)
Some people “are not confident there won’t be another lockdown,” Ms. Shoesmith said.
www.nytimes.com
いい加減覚えたい単語。いつも悩んでしまう相性悪い単語。
strenuous
意味 〈運動などが〉多大な努力を要する
Many workers have moved on to less strenuous jobs that don’t require such late nights and long shifts, such as in call centers or in retail or other customer service roles.
www.nytimes.com
なるほど。コールセンターなら時給高めでオフィスワークで接触もないから、飲食に比べればいい条件だわな。(クレームストレスは高いだろうけど)