【The Guardian】The secret of Johnson’s success lies in his break with Treasury dominance

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。

The secret of Johnson’s success lies in his break with Treasury dominance | William Davies
Gordon Brown’s rule-based approach shaped Whitehall for two decades. But the Tories are forging a new politics that has ...

イラストがいつになく可愛めだったので。BJのイラストって大概悪意に満ちてるからめずらしい。

deserve to do

意味 …するに値する, …して当然だ

But while Labour is busy telling voters how much it deserved to lose, this is only half the picture.

www.theguardian.com

significant

意味 重要な

A major part of Johnson’s appeal is the way he has escaped the shadow cast by one of Britain’s three most significant political figures of the past 45 years: not Margaret Thatcher or Tony Blair, but Gordon Brown.

www.theguardian.com

いい加減覚えたい単語ですほんと…あと少し!

apparatus

意味 [C][通例単数形で](政治的な) 機構, 組織

But, together with his adviser Ed Balls, Brown was also the architect of a new apparatus of economic policymaking designed for the era of globalisation.

www.theguardian.com

Treasury

意味 [the T-](米) 財務省 (Treasury Department); (英) 大蔵省

The point is that, from 1997 to 2019, the government largely meant the Treasury.

www.theguardian.com

これも既出単語です…むむ。

heyday

意味 [単数形で; しばしば one’s [the] ~](力· 成功· 人気などの) 最盛期, 全盛期, 絶頂, 華 (はな)

Consider how different things are now from in Brown’s heyday.

www.theguardian.com

スマホゲーム、ヘイ・デイだけやっているので、前に調べたとき「これは覚えるの余裕!」と思ったんだけど…忘れるもんですねw

tar

意味 〈人〉に汚名を着せる, 〈人〉の評判 [名声] を汚す.

In the eyes of party members, New Labour will be for ever tarred by Blair and Iraq.

www.theguardian.com

タールってイメージ悪いですね、名詞も動詞も!連想して覚えたい。

タイトルとURLをコピーしました