【The Guardian】Boris Johnson’s roadmap is leading us in metaphorical circles

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。

Boris Johnson’s roadmap is leading us in metaphorical circles | David Mitchell
The government’s way with words highlights a tussle between two lamentable aspects of our society

この記事もイラストの可愛さで読んでみた。内容は…難しかったです。

reckless

意味 無謀

Is the roadmap too reckless?

www.theguardian.com

stick to A

意味 A〈約束など〉を守る, 実行する; A〈信念など〉を曲げない

Are we going to be able to stick to the roadmap?

www.theguardian.com

why the hell

意味 (話· ぞんざいに) [[疑問詞+the hell ]] (驚き· 怒りを示して) いったい (全体) ((遠回しに)heck)

And, for me, the biggest question about the roadmap: why the hell is it called a roadmap?

www.theguardian.com

promiscuous

意味 (古· かたく) 錯綜 (さくそう) した, 乱雑な, 雑多な; 無差別な.

It sounds positive and it’s much less promiscuous in its use of metaphor.

www.theguardian.com

Coincidentally

意味 偶然にも

Coincidentally, plan can sometimes mean map – as in a “street plan” – so maybe that’s where the roadmap idea came from?

www.theguardian.com

appropriate

意味 適切な

This person probably thought that a roadmap is something that shows you how to get somewhere, so might be an appropriate metaphor.

www.theguardian.com

imprecise

意味 不正確な; 不明確な (⇔precise) .

To call them anything else is needlessly imprecise.

www.theguardian.com
タイトルとURLをコピーしました