【Metro】You’re way older than your favourite TV characters…

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

You’re way older than your favourite TV characters…
Where did the time go?

BBC sherlockが2010ってそら歳も取るわ俺たち的な話(要約)。

sassy

意味 (ほめて)〈人· 物が〉かっこいい, 流行の, 粋な; 〈女性が〉自信に満ちた; 活発な.

Many of us watched Friends and dreamed of having a purple apartment like Monica when we grew up, or wondered if we’d be as sassy in the city like Carrie Bradshaw and the girls once we hit our peak 20s.

metro.co.uk

cope with A

意味 A〈事〉をうまく処理する, なんとか切り抜ける; A〈人など〉に対処 [我慢] する

We still don’t have a purple apartment with rent control but the cocktails definitely help us cope with the cost of living…

metro.co.uk

swallow

意味 〈飲食物など〉を飲み込む, (ごくっと) 飲む

For many of us millennials, we’ve now reached the point where the TV characters we once looked up to are now younger than us and, honestly, it’s a bitter pill to swallow.

metro.co.uk

sleuth

意味 (くだけて· やや古) 探偵, 刑事 (detective).

Sherlock always seemed older than his years but the sleuth was actually aged 27 in the first novel, A Study In Scarlet, meaning that’s the age Benedict Cumberbatch played the character as when he joined the BBC series in 2010. For perspective, Benedict himself was around 34 years old when he first took on the role.

metro.co.uk

びっくりだよ…シーズン1が12年前かよ…ちなみに私はベネ様の4つ年下です。この記事の趣旨どおり、BBC sherlockで初めて見た時の印象が強くて、全然年上だと思わなかったよ。

top-notch

意味 (くだけて) 一流の, 最高の.

Our favourite Manhattan residents always seemed so much older beyond their years, with their fancy apartments in the heart of New York City and Rachel’s big fashion job, not to mention Monica was the head chef of a top-notch restaurant.

metro.co.uk

accomplish

意味 〈人が〉〈仕事· 偉業など〉を成し遂げる, 達成する, 〈任務〉を完遂する, 〈変化· 目標など〉を遂げる

It’s safe to say that Sydney was very accomplished for her young age!

metro.co.uk
タイトルとURLをコピーしました