【Metro】30 things Americans consider normal – but no one else understands

silver fork and bread knife on white ceramic plate 英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

30 things Americans consider normal – but no one else understands
Is there anyone they don't tip on?

アメリカ人のおかしなところについて。
こういう記事書くUKメディアは微笑ましい。

quirky

意味 一風変わった, 癖のある, 独特の.

We all have quirky little habits and ways of doing things, but so routine are they that we sometimes assume they’re the norm.

https://metro.co.uk/2024/05/08/american-habits-culture-foreigners-dont-understand-20789218/

john

意味 (主に米· くだけて)[the ~](男子) トイレ

But try explaining that to non-Americans when they head to ‘the john’ and get a splashy fright.

https://metro.co.uk/2024/05/08/american-habits-culture-foreigners-dont-understand-20789218/

たまに日本のデパートとかでも水がいっぱいためられてるとこあるけど、あれは慣れてないと溢れ出さないか不安になる。

frightening

意味 〈出来事· 経験などが〉恐ろしい, ぞっとさせる

Outside of America, this concept is so alien it’s almost frightening. ‘WHAT IF YOU GET YOUR HAND STUCK IN THERE?!’

https://metro.co.uk/2024/05/08/american-habits-culture-foreigners-dont-understand-20789218/

an acquired taste

意味 良さがわかるのに時間のかかる物 [人, 作品など].

Root beer is an… acquired taste, but it’s a favourite among our American friends.

https://metro.co.uk/2024/05/08/american-habits-culture-foreigners-dont-understand-20789218/

norm

意味 [しばしば the ~; 単数形で]標準 (的な状態), 普通のこと

Sugary food first thing in the morning isn’t the norm worldwide. Syrup-drenched pancakes, Pop Tarts and doughnuts are seen as desserts in most countries.

https://metro.co.uk/2024/05/08/american-habits-culture-foreigners-dont-understand-20789218/

これで糖尿にはなりにくいってうらやましい。

タイトルとURLをコピーしました