【Financial Times】The west is the author of its own weakness

geometric map art 英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

The west is the author of its own weakness
China presents a threat to the liberal global order but the bigger danger lies in the discrediting of democracy

元記事のトップ画像がツボすぎて読んだ。このドラゴンかわいすぎやろw
あ、いつも通り内容は全く理解できませんでした。FTへの道のりは長い!

unipolar

意味 : having or oriented in respect to a single pole: such as
: based on or controlled by a single factor or view

Soviet communism had collapsed, the US claimed a unipolar moment, and China had joined the market economy.

www.ft.com

dub

意味 (報道)[~ A (as) C]A〈人· 物〉に C という名 [あだ名] を付ける, A を C と呼ぶ (しばしば受け身で) .

The UK would soon be dubbed “Cool Britannia”.

www.ft.com

order

意味 [C] (社会の) 体制, 制度 (system)

You did not have to think the wheels of history had stopped turning to judge that the 21st century would be fashioned in the image of advancing democracy and a liberal economic order.

www.ft.com

in this respect

意味 [論説]この点に関して

Europe was no innocent in this respect.

www.ft.com

うぅ…こんな使い方知らないよ…やっぱいちいち難しいなFT。

normative

意味 (かたく)[通例[名]の前で]規範的な; 標準的な.

America had guns but the EU had its own “normative” power.

www.ft.com

かっこいい文だなー。「America had guns but〜」って汎用性高そうw

swath

意味 多数の人 [物].

Large swaths of the world were set to become, well, European.

www.ft.com

「細長い場所; 帯状のもの.」って意味もあるけど、ここでは違うよね…ああほんとに難しいけどたまに難しい記事読んで絶望するの好きw

タイトルとURLをコピーしました