【The Economist】A new children’s film about Zhou Enlai reveals a lot about China today

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。

A new children’s film about Zhou Enlai reveals a lot about China today
It is a deeply conservative country, even as it prepares to celebrate its revolution

Zhou Enlai=周恩来だと分かるのは中国語勉強してたから。(・・いや、ローマ字読みでも類推できるかw)

wholesome

意味 〈娯楽などが〉健全な, 有益な

As usual, June 1st was marked this year in China as International Children’s Day, a festival of visits to museums, school picnics and wholesome games.

www.economist.com

語源は [ whole (健全に)some (適した) ]とのこと。うーん覚えやすくはないな!w

prosperity

意味 [U]繁栄; (経済面での) 成功

There is much talk of China entering a “new era” of prosperity, national strength and global influence.

www.economist.com

adorn

意味 <…で>…を装飾する, 飾る (decorate) <with>

It is not hard, as a result, to find children’s drawings on public display, showing high-speed trains and space rockets adorned with Chinese flags.

www.economist.com

depict

意味 (かたく) (絵画· 彫刻などで)…を表現する (represent), (言葉で)…を描写する

It depicts the pre-teenage life of Zhou Enlai, who was China’s prime minister from 1949 until his death from cancer in 1976.

www.economist.com

conventional

意味 [通例[名]の前で]伝統的な, 従来の, 旧来の, 慣例の〈方法· 物· 製品など〉(traditional)

They find that Zhou had a conventional Confucian education, which marked him for life.

www.economist.com

approvingly

意味 賛成して; 満足げに〈うなずく· ほほえむなど〉.

“For the welfare of the family, he didn’t care,” Rongye notes approvingly.

www.economist.com
タイトルとURLをコピーしました