おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
![](https://kanowork.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/5c16c134bb20660c7d8201ad3b9a029e.jpg)
噂になってたRDJじゃなくて?と思いながら読んだらアミハマがただただかわいい記事だった。ローン・レンジャーはアマプラに来たら見る予定ー。
household
意味 よく知られた, 日常よく耳にする〈名前· 言葉など〉
Depp has become a household name for films such as “Pirates of the Caribbean,” “Sweeney Todd,” and “Edward Scissorhands,” just to name a few.
www.nickiswift.com
こんな意味もあるの…難しい!
Apparently
意味 [推測](判断を示して, 確証はないが) たぶん, どうも [どうやら]…らしい
Apparently, Hammer and Depp developed a friendship while filming the 2013 movie “The Lone Ranger” together.
www.nickiswift.com
gush
意味 (くだけて) <…について> 夢中でしゃべる, 大げさに言う <over, about>
In an interview on “Conan,” the actor described Depp as a “character,” and gushed, “He’s every bit as cool as you don’t think it’s possible for him to be.”
www.nickiswift.com
riot
意味 [C] (群衆による) 暴動; [法] 騒擾 (そうじょう) (罪); 騒動
He continued, “We’d be somewhere in public and it would turn into a riot and people would try to pull out his hair.”
www.nickiswift.com
braid
意味 (主に米)〈髪〉を三つ編みにする, おさげにする; 〈糸などの繊維〉を編む [み合わせる]; …を編んで作る ((英)plait).
According to E! News, Hammer said, “I braided his hair!” at the Artios Awards in Beverly Hills.
www.nickiswift.com
あら仲良しさん!
elaborate
意味 <…について> 詳しく論じる <on, upon>
He elaborated on their “magical experience,” saying, “That was so nice. We would stay up talking till the sunrise.”
www.nickiswift.com
かわいい…泣けてくる…なんとか戻ってきてほしいなあ。