おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
![](https://kanowork.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/ab196380df559563f97b53fc13abd821.jpg)
この作品スルー気味だったんだけど、2のトレーラー見たらすごくカヴィル氏がかっこよくて(マジ声が良い)思ってたより出張ってそうで見たくなった…ネトフリかぁ…。ぜひトレーラー見て「both」聴いてみて…かっこいいから…。
Netflix makes up for Henry Cavill’s rare presence in the first film by shining the spotlight on him in Enola Holmes 2 as the legendary and famous detective, Sherlock Holmes.
thenuherald.com
やはり1作めでは出番少なかったっぽいな。
undercurrent
意味 (感情· 思想などの) 底流, 暗流.
The film established Millie Bobby Brown well in her solo detective adventures but Cavill’s warm presence was still felt in the undercurrents.
thenuherald.com
いいなぁ、warm presence見たくなるなぁ。
outwit
意味 (知恵で)…を出し抜く, …に一杯食わせる, …をだます (outsmart).
Enola Holmes’ second adventure isn’t just about going in search of her mother or outwitting her older brothers along the way.
thenuherald.com
significance
意味 <…に対する/…の> (将来にわたる) 影響の大きさ, 重要性 (importance) <for, to/of>
The cultural significance of Sherlock Holmes
thenuherald.com
squarely
意味 真正面に, まともに, 直接〈見る· たたくなど〉
Because of course, no one in their right mind would make Henry Cavill the legendary Sherlock Holmes without staring it squarely at him at some point.
thenuherald.com
発音は「 /skwéərli/」この一文いまいち読み取れていない。難しい。