おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。
![](https://www.japantimes.co.jp/uploads/imported_images/uploads/2021/05/np_file_89519.jpeg)
ラーメンよりうどん派なので、たまに外で値段見るとびっくりする。
slurp
意味 (〈スープなど〉を) 音を立ててすすり飲む [食べる].
He started the blog to document his adventures slurping noodles around his native Southern California — and occasional trips to Tokyo — through the lens of an amateur.
www.japantimes.co.jp
instant
意味 [通例[名]の前で]即座の, 即時の, すみやかな〈成功· 感情の変化· 死亡など〉(意識的なとっさの行動を表す immediate に対し, 意志とは無関係の状態変化を表す際に好まれる)
It became an instant hit.
www.japantimes.co.jp
形容詞用法あるんだー。じっくり考えれば類推できた気がする。
enterprise
意味 [U]起業, 会社を興すこと; 事業形態
However, the success of the ramen burger allowed Shimamoto to launch other ramen enterprises.
www.japantimes.co.jp
wholesale
意味 卸売りの〈価格· 業者など〉.
His next step was to open a wholesale kitchen, Go Ramen Go Life Inc., to make soup for ramen shops.
www.japantimes.co.jp
concentrate
意味 [U][C]濃縮 [凝縮] 物; 濃縮飲料
“I hated seeing all these other ramen places using concentrate or frozen stock, saying that it’s ramen — but it’s not really ramen,” Shimamoto says.
www.japantimes.co.jp
あー…名詞に見えなかったー!悔しい!
authentic
意味 〈食べ物· レシピ· 工芸品などが〉本格的な, 伝統に基づいた
“I felt if I can specialize in making really good broth, then that would make their ramen more authentic.”
www.japantimes.co.jp
tap
意味 (米) <役職に/…するように>〈人〉を選ぶ, 指名する <as/to do> (しばしば受け身で) .
He moved back to California, where he was tapped by Myojo USA Inc., a major noodle manufacturer under the umbrella of Nissin Foods, to become its director of innovation.
www.japantimes.co.jp
こんな用法あるんだー。知らないことばかりだ!
distribution
意味 [U] 分配, 配給, 配布, 割り当て; 配達; 供給, 配送, 流通, 卸し
“My goal is to improve ramen. Not just one shop at a time, but from an internal distribution position,” he says about taking true “craft ramen” nationwide.
www.japantimes.co.jp
これも既出単語だなー。