【Metro】I’m always drunk — but I haven’t had a drop of alcohol

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

I'm always drunk — but I haven't had a drop of alcohol
It's a serious and rare condition.

飲んでないのに酔っ払ったような症状が出る病気について。
これはつらそう…。

teetotal

意味 絶対禁酒の.

A teetotal woman has a rare condition that means she’s always drunk.

https://metro.co.uk/2024/06/06/im-always-drunk-havent-a-drop-alcohol-20982857/

この単語前も調べたー悔しい。

bender

意味 (俗) 酒宴

The 50-year-old experienced all of the symptoms you’d would expect after a wild bender, but insisted she had been teetotal for five years, after previously only enjoying a glass of wine during special occasions.

https://metro.co.uk/2024/06/06/im-always-drunk-havent-a-drop-alcohol-20982857/

そうか、もし酒を全く飲まない人だったら「飲んだ時や後の症状」かどうか分からないのか。

fungi

意味 fungus の複数形の 1 つ.[U][C]菌類が引き起こす病気; 感染症.

For the woman in the study, antibiotics (taken for a previous infection) had caused fungi to grow in her stomach, and removed helpful bacteria from her gut.

https://metro.co.uk/2024/06/06/im-always-drunk-havent-a-drop-alcohol-20982857/

人間の身体って不思議。アルコールを体内生成しちゃうなんてことあるの…。

byproduct

意味 副産物 .

When the fungi began fermenting the sugar and carbohydrates in food she had eaten, a byproduct was alcohol.

https://metro.co.uk/2024/06/06/im-always-drunk-havent-a-drop-alcohol-20982857/

この方がアル中にならなくてよかった…。

internist

意味  内科 (専門) 医.

‘Our patient had several [emergency department] visits, was assessed by internists and psychiatrists, and was certified under the Mental Health Act before receiving a diagnosis of auto-brewery syndrome, reinforcing how awareness of this syndrome is essential for clinical diagnosis and management.’

https://metro.co.uk/2024/06/06/im-always-drunk-havent-a-drop-alcohol-20982857/

虚言癖とか精神疾患だと思われちゃいそう…こういうレアな病気の情報が公開されるのは助かる。

タイトルとURLをコピーしました