【Metro News】GFriend fans show support as K-pop group leave label Source Music

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。

GFriend fans show support as K-pop group leave label Source Music
All members have decided not to renew their contracts with the company.

歌上手くてダンスもキレキレで好きだったんだけど、あんなにあっさり突然解散(事務所都合っぽい理由で)するのかと衝撃でした。無名でもなかったのにね。

特にこの曲が好き。theアイドルなのに女子人気高かったのわかるもの。

part

意味 (かたく) (解散して· 関係を終えて) 別れる

Fans have been showing support on social media after the members of K-pop group GFriend parted ways with their label Source Music after six years.

metro.co.uk

Eunha, SinB, Umji, Yerin, Sowon and Yuju debuted under the company in 2015, releasing the mini album Season Of Glass.

metro.co.uk

韓国語の勉強始めたのが2012くらいだったので、見かける機会が多かったです。

‘Gfriend started together as six, and left together as six yes i’m making myself cry again,’ read a further tweet.

metro.co.uk

これですよね。脱退増員上等なKPOPグループには珍しく「誰かが欠けるなら解散」したのかなぁとも思える。

Praise

意味 <…の事で/…だと> (公的に)〈人· 作品· 行為など〉を称賛する, ほめる <for (doing)/as>

Praising their dance moves, one fan tweeted: ‘My synchronization queens, my Gfriend I love you and I will support you always.’

metro.co.uk

disbandment

意味 解散

Said one BUDDY: ‘Gfriend leaving Source Music doesn’t mean disbandment. Either way I am here for our girls. We just need to wait and see.’

metro.co.uk
タイトルとURLをコピーしました