おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
完璧な紅茶の淹れ方をUSが発表したために、UKがご立腹した件について。
一時期結構ニュースでみかけましたね。お互いがお互いの味覚をバカにしているという、他国から見ると微笑ましい話題でしたw
a thing or two
意味 多少の知識 (know, learn, tell, teach などの[動]の目的語として)
The British claim to know a thing or two when it comes to making a good cup of tea.
https://www.bbc.co.uk/news/uk-68085304
absurd
意味 〈事· 考え· 状況などが〉まったくばかげた; 不合理な, 理屈に合わない; (滑稽で) おかしな
But now a scientist based more than 3,000 miles (5,000km) away in the US claims to have found the secret to a perfect cuppa that many Brits would initially find absolutely absurd – adding salt.
https://www.bbc.co.uk/news/uk-68085304
これがまた「塩をいれる」っていう「…え?」って方法なのがさw 「あいつらまた魔改造しようとしてるわ」ってなるよねw
unthinkable
意味 ありえない; 問題外の.
“We want to ensure the good people of the UK that the unthinkable notion of adding salt to Britain’s national drink is not official United States policy. And never will be,” the embassy said on X, formerly known as Twitter.
https://www.bbc.co.uk/news/uk-68085304
必死w 外交問題にしたくないよねw
anticipate
意味 予想する, 先回りをする.
“My emails have been going crazy today. I did not anticipate waking up this morning to see loads of people talking about salt in their tea.”
https://www.bbc.co.uk/news/uk-68085304
scum
意味 [U][C][単数形で](沸騰· 発酵などで生じる) 浮きかす [泡], あく; (液体表面に浮かぶあかなどの汚い) 皮膜.
Adding a small squeeze of lemon juice can also remove the “scum” that sometimes appears on the surface of the drink, she adds.
https://www.bbc.co.uk/news/uk-68085304
heed
意味 (かたく)〈人が〉〈警告· 要求· 忠告など〉に注意を払う, …に耳を傾けて従う, …を傾聴する.
The US embassy is not heeding Prof Francl’s advice and says it will stick to what it calls the “proper way” of making tea – by microwaving it – while the UK Cabinet Office is adamant it can only be made using a kettle.
https://www.bbc.co.uk/news/uk-68085304
秀逸な締めw 電子レンジとケトルの違いで、やっぱり分かり合えない両国w