【The Economist】How disgruntled Chinese people talk about you-know-who

people walking on street near building 英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。

How disgruntled Chinese people talk about you-know-who
Are they quoting ancient poems or complaining about a modern emperor?

タイトルの「you-know-who(みんなしってるあいつ)」が不気味ですが、日本で長く働かれてる中国の方でも彼の名前を口にしないですからね。昔知人が冗談で町中華の店長に聞いてたときの冷えた空気忘れられません。まさに「big brother」

disgruntled

意味 不満を持った

How disgruntled Chinese people talk about you-know-who

www.economist.com

complaining

意味 文句・不平不満を言う

Are they quoting ancient poems or complaining about a modern emperor?

www.economist.com

tycoon

意味 大物

ON MAY 6TH Wang Xing, a Chinese tech tycoon, posted a classical ninth-century poem on Fanfou, a social-media platform.

www.economist.com

In four days it declined in value by $26bn, wiping $2.5bn from Mr Wang’s personal fortune.

www.economist.com

これもすごい話だけどジャック・マーの件があるからね…敏感に反応しますわな。

scrutiny

意味 [U][C] (かたく)[単数形で]詳細 [綿密] な検査 [調査]; じろじろ見ること; 監視

His firm is one of several that have come under recent close scrutiny from antitrust regulators.

www.economist.com

initial public offering

意味 新規株式公開

Authorities stopped the initial public offering of Ant Group, a fintech firm founded by Mr Ma, which would have been the largest ever.

www.economist.com

substituting

意味 代用する、置き換える

Some employees at a state-run media group have taken to substituting the word “Trump” for Mr Xi in chat groups.

www.economist.com

snoop

意味 かぎ回る人; 詮索好きな人

No one thought it likely that government snoops were really listening in and no one had anything particularly controversial to say.

www.economist.com
タイトルとURLをコピーしました