【BBC】Tom Holland says he felt ‘enslaved’ to alcohol

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

Tom Holland says he felt 'enslaved' to alcohol
The film star says he is "healthier and fitter" since deciding to quit drinking at the start of 2023.

断酒インタビューって、誰のものでも身に染みる。
完全断酒スタートから5ヶ月だけど、やっと炭酸水の量も減らせそう。在宅仕事じゃなかったら(外食避けられないから)難しかったろうな…。

resist

意味 〈人が〉(好きな物· 事を) 我慢する, 控える, 断る (しばしば否定文で)

The realisation prompted him to extend his no-drinking rule for another month, but he found it hard to resist England’s drinking culture.

https://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-66164321

そうだよなぁ、イギリスって飲むイメージあるもんなw

obsessed

意味 とりつかれた.

“I just sort of said to myself, like, ‘Why? Why am I enslaved to this drink? Why am I so obsessed by the idea of having this drink?'”

https://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-66164321

「どうしてこんなに飲みたいんだろう、得することないのに」って考えまくるの、私も結構効いたので大事なんだね。

take A in one’s stride

意味 A〈困難など〉を切り抜ける, 難なくやってのける.

“I could sleep better. I could handle problems better,” he said. “Things that would go wrong on set, that would normally set me off, I could take in my stride. I had such better mental clarity. I felt healthier, I felt fitter.

https://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-66164321

同意しかない!
飲酒してた時期は「シラフの時間はちゃんとしてるから大丈夫」と思ってたけど、断酒してから分かったのは「シラフと思ってた時間=アルコールが抜ける~飢え始めるまで囚われる時間」だった…今は自分をコントロールできてる実感があるの嬉しい。もう遅いけど、20代で気づきたかったw

knock-on effects

意味 (主に英) ドミノ [波及] 効果, 連鎖反応, 将棋倒し.

The Spider-Man star added that getting sober had had some knock-on effects. He has distanced himself from the rugby community “because so much of it is about how much can you drink”. And he also inspired his mother to get sober.

https://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-66164321

スポーツ系はこれがあるからね…距離を置けてるならよかった。さらっと書いとくけどwラグビー団体の民度の低さって日本だけじゃないのね。

gruelling

意味 〈時間· 仕事などが〉へとへとに疲れさせる (exhausting); 厳しい, 辛い

Holland is currently nine months into a year-long break from acting, after a gruelling shoot for the Apple TV series The Crowded Room.

https://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-66164321
タイトルとURLをコピーしました