【West Valley View】Around the Bluhmin’ Town: Americans’ love for coffee

英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

Around the Bluhmin' Town: Americans’ love for coffee
Coffee, how we love thee.

アメリカではどうしてこんなにコーヒーが愛されてるんだろう、という記事。というかひたすらコーヒー愛を語られておりますw
インスタントで十分ですが私もコーヒー好き。断酒の助けにもなりました。

thee

意味 なんじを [に] (二人称単数 thou の目的格) .

Coffee, how we love thee.

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

fortify

意味 <…で> (精神的· 肉体的に)…を強くする, 元気にする <with>

It is our favorite American beverage that helps us get through our daily struggles, gives us a boost of energy and holds the promise of good things to come. All manner of challenges may await us, but fortified with a cup of coffee, we can do anything.

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

崇めすぎw でも結構この通りなんだよな、最初のひと口って特に、他のノンアル飲料にはない幸福感を感じる。

swirl

意味 渦巻き, 渦; 渦を巻くこと

Americans consume over 400 million cups of coffee a day! And many will happily pay five bucks for a creamy, swirly, caffeine-laden drink three to five times a week. Sure, there is inflation, but that will not stop us from indulging in our beloved cup of java.

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

この単語、料理記事で頻出なのでそろそろ定着させたい。

fancy

意味 (くだけて· 否定的に) 高価な, 高品質の; 法外な〈値段など〉

How do you like your coffee? Evidently, Americans like it expensive, fancy and often. What else could explain our national obsession with the old “cup of joe?” Not only are the coffee shops multiplying like backyard rabbits, but also our craving for java seems to be insatiable. Americans spend about $2,000 a year on coffee!

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

「インフレでも紅茶はきらさない」イギリス人みたいなもんですね。そして、嗜好品だから値段気にしなくなるんだよねぇ。

artsy

意味 (米)=arty.(くだけて· けなして) 芸術通ぶった, 芸術家きどりの; 芸術作品っぽい.

I seriously doubt that. It’s the enticing aroma, the artsy ambiance, the beautiful-smelling scones and fresh sandwiches, plus the cozy feeling that makes a coffee shop so irresistible.

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

私も同意。カフェインの中毒性よりは、他で代替できない香りや選択肢の豊富さ(豆の種類や入れ方やブランドやショップの好みやら)が大きいのではと。

billowy

意味 大波の立つ, うねりの高い; うず巻く.

The smooth, dark roast with billowy clouds of frothy milk that tastes like heaven in a sip is why we have forsaken our home coffee pots. Why drink “ordinary,” when “special” is just around the corner? I try to make good coffee, but sadly, I am no barista. It’s hard brewing “magic” at home!

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

これは…私はインスタントコーヒーで充分ですw クリーム不要だからかなあ。

rip-off

意味 [C] (くだけて) 盗み; ぼったくり; 詐欺; 盗作, ぱくり, コピー商品.

Someone else will call me and say buying a cappuccino at a coffee shop is the biggest rip-off in the world. I’ll get an email from my doctor saying it’s about time I cut down on caffeine.

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html

あー、リッピングはここから来たのかー。これは覚えやすいかな…前にも調べた気がするけどw

java

意味 [U] (米· くだけて)[通例 j-]コーヒー.

I do not want to hold off on my latte grande and go back to the dark ages — when we only drank a cup of java at home, without steamed milk.

https://www.westvalleyview.com/opinion/around-the-bluhmin-town-americans-love-for-coffee/article_92c37848-1534-11ee-879b-e32a3c2e4623.html
タイトルとURLをコピーしました