おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。
![](https://kanowork.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/51cd888f7bd2bbf629a03c5dbc06f92a.jpg)
カフェ紹介記事。
サムネみたいなサンドイッチ大好きなので読んでみた。バゲットと塩気のあるハムって最強。
hunk
意味 (パン· 肉などの) 厚切り, 塊 (a ~ of …は単数扱い, ~s of …は複数扱い)
The first thing I saw one recent afternoon at L’Ami Pierre, a new French café in midtown, was a man with a hunk of baguette hanging from his mouth. The moment was not staged. The man was on the move, holding the rest of the paper-sleeved loaf in the crook of his arm as he pulled on his jacket. The bread had been genuinely irresistible.
https://www.newyorker.com/magazine/2022/12/05/luxurious-standards-at-lami-pierre-and-lodi
美味しそう。頬張りたい。食べながら歩きたい。
accolade
意味 (かたく) 称賛, 褒賞.
In November, Le Bernardin turned fifty. Its founders, the siblings Maguy and Gilbert Le Coze, opened the seafood-focussed restaurant on the Left Bank of Paris in 1972, and moved it to New York in 1986. Ripert, who is fifty-seven, began working there in 1991. In the decades since, he has managed to maintain the highest accolades—Michelin stars, Times stars, top positioning on local and global best-of lists—and has become a celebrity.
https://www.newyorker.com/magazine/2022/12/05/luxurious-standards-at-lami-pierre-and-lodi
morsel
意味 (食物の) ひと口, ひと切れ; (少量の) ごちそう
The café’s grab-and-go salads on refrigerated shelves—chicken Caesar; spinach with goat cheese and pine nuts—left me cold, and a butternut-squash soup was on the bitter end of earthy. But the viennoiseries—particularly the pain aux raisins—sang with clear notes of butter, as did a chocolate-chip cookie, further distinguished by its unusual, tart-like shape, slightly dipped in the middle, with steep, crisp edges and rectangular morsels of dense, rich chocolate.
https://www.newyorker.com/magazine/2022/12/05/luxurious-standards-at-lami-pierre-and-lodi