【The New York Times】The Platonic Ideal of Macaroni and Cheese (Published 2021)

bowlful of elbow salad 英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

The Platonic Ideal of Macaroni and Cheese (Published 2021)
Inspired by Stouffer’s mac and cheese, in the red box from the freezer aisle, this homemade version delivers the same mo...

なんて罪深いサムネイルw
mac and cheese大好きだけど家では(レンジがなくて)食べられないので、気軽にロイホとかで食べられるといいのにな。

molten

意味 溶けた, 溶解 [溶融] した〈金属· 岩など〉(snow, butter など溶けやすいものには melted を用いる)

Inspired by Stouffer’s mac and cheese, in the red box from the freezer aisle, this homemade version delivers the same molten creaminess.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

julienne

意味 [[名]の前で]千切りの〈野菜· ハムなど〉.

A Stouffer’s restaurant menu dated Friday, July 5, 1955, for instance, lists a macaroni and cheese dinner plate for a dollar, among other entrees like chicken fricassee, broiled whitefish and breaded pork steak with apple sauce. The mac and cheese came with a trio of sides: spinach soufflé, julienne carrots and a tossed green salad.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

千切りかー。ファミレスでハンバーグについてくる甘い、あのサイズのにんじんだと思ったのにー。

distinctive

意味 (ほかとの) 違いを示す (ような); 独特 [特有] の

This is the same Stouffer’s that has become best known for frozen dinners sold in a distinctive red box. The company began as a family business in the early 1900s, operating a small dairy stand in Cleveland before expanding into restaurants, hotels and freezer-aisle products. Vernon Bigelow Stouffer inherited the business and turned it into an American food empire.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

metonymy

意味 [U] [修辞] 換喩, 転喩 (あるものをそれと密接な関係にあるもので表現すること; the White House で the U.S. President を意味するなど).

Some may consider Stouffer’s a metonym for TV dinner.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

これまた難しい単語だなあ。TVを見ながら簡単に(雑に)済ませられる食事の象徴、でいいのかな。

relics

意味 [しばしば~s](過去の) 遺物, 遺品; 遺跡; (過去の習慣· 信仰などの) 名残, 遺風

But from the French-bread pizza to the lasagna with meat sauce, Stouffer’s products are relics that also remain household staples decades later. The mac and cheese in particular has become what I consider the platonic ideal of that dish: a sauce of creamy, golden velvet on bouncy, perfectly cooked (arguably overcooked) noodles, the cheese still voluptuously smooth even after a long stint in the oven.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

そうそう、あっちは冷凍食品が種類多くてボリューミーなんだよなー。私そんなに舌肥えてないから、アメリカ在住だったら完全に100キロ超えてたわw

roux

意味 [U][C]ルー (溶かしたバターと小麦粉を練ったもの).

This recipe starts with a classic roux (a mixture of butter and flour), which becomes a béchamel when milk joins the party. The transition from béchamel to cheese sauce is a beautiful thing: It will seem as if it’s a lot of cheese at first, but that’s because it’s a lot of sauce. The sauce-to-pasta ratio here is really what makes Stouffer’s mac and cheese, well, Stouffer’s mac and cheese.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

少し上のjulienneもだけど、これもフランス語。だから見慣れないスペルと発音。
でも、料理用語としてそのまま使い続けるのは美食大国への敬意を感じられていいですね。テストで見かけたらふざけんなだけどw

grainy

意味 [通例[名]の前で]粗い, ざらざら [でこぼこ, ごつごつ] した〈物の表面など〉.

Overheating a cheese sauce, especially in the oven, can cause its emulsion to break, turning a velvety pasta into a grainy gunge. If it’s baked macaroni and cheese you’re after, not stovetop, then there’s little getting around this.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

私料理下手なのでパスタさえかなり不味くできるんだけど、ほんとに嘘みたいに粉っぽくてツルツル感がなくなるんだよなー不思議。

citrate

意味 [U] [化] クエン酸塩.

Though you could go out and buy sodium citrate, using a smidgen of Velveeta in your sauce does wonders for keeping it indelibly smooth and bound, like movie-theater nacho cheese.

https://www.nytimes.com/2021/11/04/dining/baked-macaroni-cheese-recipe-homemade.html

発音は「 /sɪ́treɪt/ 」

タイトルとURLをコピーしました