おはようございます。KANOです。本日はこちらの記事から。
在宅勤務のおかげで毎日踏み台昇降できてるので、通勤スタイルに戻ったらすぐに太り始める自信がある。
I’ve been working from home for over a year now and it’s been great because I have so much more time to exercise and make healthy meals.
www.insider.com
私も全く同じ。外に出なければオートミール食べてても絡まれないし、終業後すぐに運動できるもん。
nerve-wracking
意味 神経を悩ます, 神経をいらだたせる.
A change of routine can be nerve-wracking when it comes to health, so it’s understandable to be scared about losing your progress.
www.insider.com
settle into A
意味 (落ち着いて)A〈状態〉になる
It took us all a while to adjust to working out, working, and eating at home at the same time, so it’ll take a while to settle back into “normal” life again.
www.insider.com
in moderation
意味 適度に
You don’t have to cut them out altogether, but eat them in moderation by bringing your own snacks.
www.insider.com
thirst
意味 [U][C][単数形で]喉の渇き; [U]脱水症状
Drink plenty of water too, as we sometimes mistake thirst for hunger.
www.insider.com
regime
意味 (組織などの) 体制
You’re more likely to stick to your fitness regime if it’s as easy as possible, so try out a gym close to your office or on your commute.
www.insider.com