おはようございます。KANOです。
本日はこちらの記事から。
Diary of the Guy Who Drove the Trojan Horse Back from Troy
I got no sleep last night. Some drunk soldiers hired an artist to draw them standing next to the Horse. I guess these so...
読み物だったので難しかったです・・ニュース記事とは読みやすさが全く異なります。
でも好きなので(特にnewyorkerの雰囲気が)時々挑戦します!
unwieldy
意味 扱いにくい
The Horse is a breeze to move—it’s very light without soldiers inside of it—but it’s unwieldy.
www.newyorker.com
depictions
意味 描写
I guess these sorts of depictions are called “horsies.”
www.newyorker.com
dislodge
意味 取り除く
I stopped a passing centaur to help dislodge it and gave him some oats as a thank-you.
www.newyorker.com
disguise
意味 [~ A as C]A を C に変装 [偽装] させる
He said he didn’t know where to put it, so I showed him my trick of placing branches all over the Horse to disguise it as a big tree.
www.newyorker.com
perseverance
意味 忍耐力
It just feels so good knowing that the Trojan Horse will forever be a symbol of perseverance.
www.newyorker.com