【The New York Times】Tokyo Convenience Store Chicken Gizzards Saved My Life (Published 2021)

white and brown labeled boxes 英語ニュース多読
スポンサーリンク

おはようございます。KANOです。今回はこちらの記事から。

Tokyo Convenience Store Chicken Gizzards Saved My Life (Published 2021)
Cut off from most restaurants because of coronavirus restrictions, thousands of international visitors at the Olympics m...

オリンピック時の「トーキョーのコンビニ何でもあるぜ」記事。コンビニには何でもある…冷静に考えたらすごいよね。東京は特に店舗数多いし生活に困らないもんなー。

anthropologist

意味 [C]人類学者.

“They are not Jiro Sushi,” said Gavin H. Whitelaw, a sociocultural anthropologist at Harvard who has researched conbini for two decades.

www.nytimes.com

spot

意味 〈物· 人〉を見つける, 発見する, …に気づく; [~ A doing]A が…しているのを見つける

And even athletes have been spotted carrying overstuffed shopping bags of snacks.

www.nytimes.com

convey

意味 〈人· 言動· 口調などが〉〈情報· 感情· 思考など〉を伝える, 伝達する, 知らせる ; [~ that 節/wh 節]…だと […かを] 知らせる

“It’s hard to convey how much better they are than American convenience stores.”

www.nytimes.com

brush with

意味 <人との> 小競り合い; (気まずい) 鉢合わせ; <不快な場面などとの> 遭遇 <with>

I grabbed sunscreen at a Family Mart after an early brush with Tokyo’s punishing sun.

www.nytimes.com

こんな用法もあるのかー。「触れたくないのに触れた」ニュアンスね。

I picked up a handkerchief at Lawson upon realizing that bathrooms here often don’t have paper towels.

www.nytimes.com

コンビニのポケットタオル何枚買ったかwほんとに便利だよなー。

concern

意味 [通例 one’s ~]関心事, 関心の対象

Good to know. But food has remained my chief concern.

www.nytimes.com

「心配」以外に、良い方向の意味合いもあるんだな。

タイトルとURLをコピーしました